【篇一:我的心爱之物】
我喜欢的东西有很多,有温柔可爱陪我一起睡觉的小刺猬玩偶;有银光闪亮陪我一起征战剑道的花剑;有晶莹剔透把我打扮漂亮的珍珠饰品;还有端庄典雅能弹奏出优美旋律的钢琴。但是有一个“宝贝”是我最最心爱的,她既是我的良师,又是我的益友,我能从她那里得到我想知道的一切知识。没错,让我来告诉你,她就是我的《牛津双解英汉词典》。你若问我为什么,别着急,让我为你说一说。
她来到我们家,是我在十岁生日的时候,爸爸带给我的。爸爸让我和她交朋友,她可以陪着我好好学习英语。我一开始就被她迷上了,通过她让我体验到了26个简单的字母,组合成了那么优美的文字。有一次我和同学们在看《The Good Dinosaur》(恐龙当家)的小说,里面有一句经典的话“Sometimes you got to getthrough your fear, to see the beauty on the other side。 ”同学们怎么都不能理解为什么恐惧要被“穿过”,就在大家一筹莫展的时候,我悄悄请出我的宝贝,原来这里“get throughyour fear”可以作为“克服内心恐惧”的意思。我的一番神解释获得了大家的认可,也让大家体验到了凡事都要勇敢面对的人生真谛。
在她的帮助下,我喜欢上了英语学习,不再觉得背单词是那么的枯燥了,让我也细细的体会欧美的风土人情。通过她让我了解到了一个动词加上-able就变得有能力了,加上dis-就变得不喜欢了,加上pre-就变得要提前准备了;通过她让我学会了一个单词在不同的句子里是可以表现出不同的意义的。通过她让我徜徉在中英文双语知识的大海,穿梭在中英文不同的语言环境,体验中文的博大精深和英文的细致严谨。和她相处的这一年里我也成长了许多!
我最心爱的《牛津双解英汉词典》,我要把你放在我的背包里,时时的带在身边,我们不离不弃!
【篇二:“煮书”】
“书”是人类文明中的“长生果”,我有许多关于书的趣事,但最让我记忆犹新的那一次,是在小时候的一次“煮书”。
小时候,我长时间住在爷爷家,爷爷年轻时饱读诗书,是当地数一数二的大文豪。读书是他的一大爱好,直到了晚年也没有改变,所以平时只要有空,就会在家里摇头晃脑地在那里吟诗作词。耳濡目染下,我也不禁拿起了书,装模作样地看着,把头晃得像拨浪鼓一样,摇着摇着,看见了“煮书”即可成大文豪也,我一看煮一下书就可以成为大文豪,当时心里就乐了,何不尝试一下呢?
一天,我一看爷爷出门了,就开始生火,上面架着一个硕大的锅,锅里头足足有五升水,那火苗越烧越旺,不一会锅中的那五升水就开始冒白花花的气泡,我一个箭步冲到了一个大书柜前,小心翼翼地“偷”出了一本如同砖头一般的“牛津中阶英汉双解词典”。打一个不恰当的比喻,用这种书来砸人,轻则伤筋动骨,重则一命呜呼,我把它“啪”的一下子扔进了锅里,水一下子四处飞溅,我赶紧撒下去了一大把鸡精和一大把盐,又拿着一个大大的木头在那里像一个机器人一样不停地捣呀捣,还拿起一个大勺子尝了尝,我看那书还没有完全化掉,于是又加了一升水,又放了一大包盐,不一会儿就化得一干二净。于是我把锅放在那里凉一会儿,等爷爷回来时那本书已成了我“煮”出来的一张大纸。
“实践出真相”,我终于明白了所谓的“煮书”不是真的“煮”,而是要多读书、精读书,并用心去体会书的精髓!